close light box
שלום!
התחברות עם מייל
התחברות פייסבוק
  • הוצאת טוטם
  • אודות סלונט
  • שיחה בערב השקה / אוזר כוחות לאכזבה

    גד קינר קיסינגר | שירים | התפרסם ב - 08.11.22

    שיחה בערב השקה

    גַּם אַתָּה כּוֹתֵב? לָחֲשָׁה.
    וַאֲנִי שָׁמַעְתִּי חוֹטֵב
    וְאֶת מַהֲלֻמּוֹת הַגַּרְזֶן.
    אָז קוֹשַׁשְׁתִּי אֶת שְׁבָבֵי הַמִּלִּים
    וְהָאוֹתִיּוֹת הַגִּדְּמוֹת שֶׁנִּתְּזוּ וְנֶעֶרְמוּ סְבִיבִי
    וְיָצַרְתִּי לִי מֵהֶן יַלְדֹּנֶת קְטַנָּה
    מְתוּקָה וְאִלֶּמֶת
    עִם עֵינַי פְּלָדָה מֵימִיּוֹת וּשְׁקוּפוֹת
    כְּמוֹ בְּמֶטְרוֹפּוֹלִיס שֶׁל לַאנְג
    שֶׁזַּהֲרוּרֵי שְׂעָרָהּ הַבְּלוֹנְדִּינִי
    הִתְווּ שׁוּרוֹת שֶׁל עֲרוּגוֹת אֲוִיר
    וְהֵן הִנְבִּיטוּ לִי יַעֲרוֹת שִׁיר
    אֲפֵלִים.

    אוזר כוחות לאכזבה

    מָתַי שֶׁהוּא הִנַּחְתִּי סִימָנִיָּה בַּסֵּפֶר.
    מָתַי שֶׁהוּא הִמְתִּינוּ לִי הָאוֹתִיּוֹת
    עַד בּוֹשׁ.
    אַחַר כָּךְ נָפוֹצוּ לְמִסְרוֹנִים, גְּלוּיוֹת,
    בָּתֵּי שִׁיר שֶׁל אֲחֵרִים,
    מְעוֹנוֹת מַחֲסֶה לְמִלִּים בְּסִכּוּן.
    פְּלִיטוֹת.
    אֲחָדוֹת נִרְדְּמוּ.
    אֲחֵרוֹת נִסּוּ לִשְׁלֹחַ שׁוּרוֹת רֵיקוֹת
    לִקְרוֹבֵיהֶן וְנוֹאֲשׁוּ. רָאשֵׁיהֶן צָנְחוּ
    עַל מִזְוָדוֹת.
    מָתַי שֶׁהוּא רָשַׁמְתִּי רָאשֵׁי פְּרָקִים
    לְלֹא פְּרָקִים. עוֹר וַעֲצָמוֹת בְּלִי רוּחַ.
    מָתַי שֶׁהוּא הִתְחַלְתִּי לֶאֱהֹב וְלֹא
    יָדַעְתִּי אֵיךְ מַמְשִׁיכִים מִכָּאן.
    דָּרוּךְ לְאַהֲבָה, זָקוּף לִפְקֻדָּתָהּ
    כְּחֵץ שֶׁל קוּפִּידוֹן
    שֶׁלֹּא נוֹרָה.
    מָתַי שֶׁהוּא לֹא כְלוּם.
    עֹשֶׂה עַצְמוֹ אוֹזֵר כּוֹחוֹת
    לְאַכְזָבָה.

    גד קינר קיסינגר

    גד קינר קיסינגר הוא פרופסור לתיאטרון באוניברסיטת תל אביב, ולשעבר ראש החוג לתיאטרון, דרמטורג, שחקן, במאי ומתרגם מגרמנית, נורבגית ושבדית. ב-2009 זכה קינר בתואר "אביר מדרגה ראשונה של מסדר הכבוד הנורבגי המלכותי" מטעם מלך נורבגיה, האראלד החמישי, על תרומתו לקידום המחזאות הנורבגית בישראל. קינר הוא יו"ר איגוד כללי של סופרים בישראל, ונשיא המרכז הישראלי של מכון התיאטרון הבינלאומי (ITI). קינר קיסינגר החל לפרסם שירה מגיל צעיר. במרוצת השנים פורסמו שיריו ב"גג", "עיתון 77", "עלי-שיח", "הליקון", "מאזניים", "קשת החדשה", "שבילים", "בין סגול ובין תכלת," ועוד, במוספים הספרותיים בעיתונים היומיים, וכן באתרי האינטרנט "זוטא", "סלונט", "נילי דגן", "בכיוון הרוח", "המסדרון", "ידיעות אמריקה", במוספי "הארץ", "מעריב", "מקור ראשון", "ישראל היום", וכן באסופות ספרותיות בעברית ובלועזית. שיריו תורגמו לאנגלית על ידי נתלי פיינשטיין, ופורסמו במספר במות ספרותיות מרכזיות בארה"ב, שם יופיע קובץ משיריו בהוצאת Atmosphere Press. שירי קינר תורגמו לערבית על ידי המשוררת הפלסטינית רים ג'נאיים, והופיעו בכתב עת המופיע בביירות. פרסם שמונה ספרי שירה. ספר שיריו בספרדית ועברית "מה שנשאר" יצא ב-2015 בהוצאת וורבום במדריד בשיתוף הוצאת "ספרא". על ספרו "הפרעות קשב" (הוצאת "ספרא", 2010) זכה בפרס אס"י. (צילום: יעל רוזן)

    מה דעתכם?

    • 0
    • 0
    • 0
    • 0
    • 1

    תגובות


    כתיבת תגובה

    האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *


    כתבות נקראות

    השחייה היפה שבחייו

    רן יגיל
    השפעות קפקאיות על שירת שנות השישים-שבעים: ישראל פנקס, יונה וולך, מקסים...

    ספר בוער

    שי מרקוביץ'
    "פרנהייט 451" זוכה בימים אלה לעדנה: סרט טלוויזיה חדש וספר שיש...

    היה חורף

    יהודה ויצנברג ניב
    הָיָה חֹרֶף,  יָרַד גֶּשֶׁם, צְמִיגֵי-מְכוֹנִיּוֹת שָׁרְקוּ  בַּכְּבִישׁ-הַמָּהִיר. פָּנָסֵי מְכוֹנִית מְאַחֶרֶת-בְּנֶשֶׁף הִסִּיעוּ עַל תִּקְרַת הַסָּלוֹן...
    דילוג לתוכן