close light box
שלום!
התחברות עם מייל
התחברות פייסבוק
  • הוצאת טוטם
  • אודות סלונט
  • זִכָּרוֹן / פִּצּוּל אִישִׁיּוּת

    אורציון ברתנא | שירים | התפרסם ב - 08.07.20

    זִכָּרוֹן

    אֶפְשָׁר לַעֲשׂוֹת מִן הָאָבָק דֶּלֶת לְהִכָּנֵס,
    לְהָרִיחַ רֵיחַ אַהֲבָה שֶׁאֲנִי בָּא מִמֶּנּוּ.
    אֵלֶּה שֶׁיָּשְׁנוּ כָּאן כְּבָר רְחוֹקִים מְאוֹד,
    מֵתִים קָרוֹב אֵלַי.
    הַוִּילוֹן שֶׁהֵם פָּרְשׂוּ כָּאן בְּיוֹם קַיִץ חַם,
    כְּשֶׁהָאוֹר הָיָה מְרַמֶּה,
    כְּבָר לָמַד אֶת הַתַּפְקִיד
    וְעַכְשָׁו הוּא עַצְמוֹ מְרַמֶּה.

    פִּצּוּל אִישִׁיּוּת

    אֲנִי מַקְרֵן קְסָמִים

    תְּמוּנָה אַחַר תְּמוּנָה
    אֲנִי,
    נוֹפֵל
    עַל הָעוֹלָם,
    בְּכָל הַכִּוּוּנִים –

    וּמְמַלֵּא אוֹתוֹ צְלָלִים חִוְּרִים.

    אורציון ברתנא

    אורציון ברתנא הוא משורר, פרוזאיקון, מסאי וחוקר ספרות. לימד באוניברסיטת תל-אביב, באוניברסיטת בר-אילן, באוניברסיטת בן-גוריון, באוניברסיטת חיפה, בטכניון, באוניברסיטת אריאל ובמכללת סמינר הקיבוצים. באוניברסיטת אריאל הקים את המרכז ללימודי יהדות והומניסטיקה. כמו כן, שימש עורך של מספר כתבי-עת, ביניהם "מאזנים" וכתב-העת לספרות של אגודת הסופרים העברים. כיום הוא עורך את כתב העת "נכון" לאוטופיה ולדיסטופיה וכן הקים ועורך את "מורשת ישראל", כתב-עת מחקרי ליודאיקה. היה יושב ראש אגודת הסופרים העברים במדינת ישראל (2000-1995) ונשיא הסניף הישראלי של פא"ן (2002-2001). כמו כן, מילא תפקידים ציבוריים רבים, ביניהם יושב ראש המועצה לספריות ציבוריות במשרד התרבות (2015-2011) וחבר המועצה להשכלה גבוהה בירושלים (2016-2012). ברתנא פרסם אחד-עשר קבצי שירה, שני קבצים של סיפורים קצרים, שתי נובלות, שני רומנים, ארבעה ספרי ביקורת ושישה ספרי מחקר. ספר מחקר שלו, "החידה הרומנטית של כוכבים בחוץ" ראה אור ב-2014 בהוצאת כתר. ספר שירים חדש שלו, "אחרי הגשם, שירים חדשים ומבחר שירים: 2014-1964" ראה אור ב-2015 בהוצאת קשב לשירה. "בסיפור עצמו", רומן חדש שלו, ראה אור באפריל 2019 בהוצאה משותפת של עמדה ושל כרמל. יצירתו ועבודתו הספרותית זכו בפרסים רבים, במלגות ובמענקים ספרותיים, ביניהם: פרס ברנר, פרס ראש הממשלה, פרס חולון, מענק קרן וולף, פרס ברנשטיין, מענק קרן רבינוביץ' לספרות ועוד. יצירותיו ומחקריו תורגמו ופורסמו בכשלושים שפות, ביניהן: אנגלית, סינית, רוסית, אוקראינית, ספרדית, צרפתית, ערבית, איטלקית, פולנית, גרוזינית (גיאורגית), שבדית, רומנית וקרואטית.

    מה דעתכם?

    • 1
    • 0
    • 1
    • 1
    • 4

    תגובות


    5 תגובות על “זִכָּרוֹן / פִּצּוּל אִישִׁיּוּת”

    1. רן יגיל הגיב:

      שירים יפים של אורציון. חמקניים משהו מכל הגדרה. השיר השני הזכיר לי את פנס הקסם האלמותי של פרוסט. הכול חמקמק. לא תטפוס אותה, את ההוויה, על אף שאתה בנוי מן הזיכרונות שלך. רני

    2. אורציון ברתנא הגיב:

      תודה רני. אתה לעולם לא תתפוס את החוויה, אבל אולי היא, בדרכה, תופסת אותך. אתה “שבוי” שלה, כי היא מעבר לתודעה, למודעות, שבהן אתה מנסה לתפוס…

    3. אורציון ברתנא הגיב:

      כמובן, כשכתבתי – אתה – התכוונתי לא רק לעצמי אלא לפי הרגשתי, לכל אדם.

    4. דבורה הגיב:

      לא יודעת בנוגע לאחרים…אך אני ממש לא מסכימה שהצללים חוורים. לפחות לא להרגשתי.

    5. יהודה פרידלנדר הגיב:

      נהניתי לקרוא את שני השירים, הראשון קרוב אלי יותר, והשני מעורר הרהורים מהרהורים שונים.
      יישר כוחך!
      יהודה פרידלנדר

    כתיבת תגובה

    האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *


    כתבות נקראות

    גזרן

    גד קינר (קיסינגר)
    אָבִי הָיָה חַיָּט גַּזְרָן. בְּסִמּוּנִי גִּיר הִתְוָה גְּבוּלוֹת גִּזְרָה וְהַפְסָקַת הָאֵשׁ...

    בִּעוּר חָמֵץ / לְעִתִּים מִתְאַחֵר בִּי אָבִיב

    שיר שבת ספיר
    בִּעוּר חָמֵץ   הָאָבִיב הַזֶּה עוֹלֶה עַל גְּדוֹתָיו מִתְפַּקֵּעַ בְּיֹפִי מַחֲרִישׁ...

    כבר לא פרגית

    חנה קב רוט
    “תראה איך היא מנקרת את האוכל,” אמר תורן אחד לרעהו, “מיום...
    שינוי גודל גופן
    תצוגה קונטרסטית