שירים מאחורי הסורגים
גואי מינהאי, המו"ל והסופר הסיני בעל האזרחות השבדית, הצליח להבריח למערב את השירים שכתב בכלא בסין
בתחילת חודש מאי פרסמה הוצאה לאור בשבדיה אוסף של 11 משיריו של הסופר והמו"ל השבדי-סיני גואי מינהאי (Gui Minhai). השירים הוברחו מסין לשבדיה ממקום מאסרו של גואי בסין. השירים, שנכתבו בסינית ותורגמו לשבדית, מתמקדים בחזון השבדי כפי שהמחבר חווה אותו, ומתייחסים לאלמנטים כמו מיתוסים נורדיים, תושבים ומסורות במדינה, וכן משקפים את חייו של המחבר בכלא בסין.
"חלק מהשירים כבר פורסמו בעיתונים שבדיים ובינלאומיים לפני כשנה, אך זו הפעם הראשונה שיוצא אוסף של שיריו מהכלא," סיפר מרטין קאוניץ, המו"ל השבדי של גואי, ל"גארדיאן" הבריטי.
כמו כן סיפר קאוניץ כי גואי "זכר בעל פה את השירים שכתב בכלא, וכשאופשר לו לצאת לחופשה קצרה, הוא דאג להעביר אותם לכתב, והצליח להבריח אותם לבתו בשבדיה."
האוסף, שנקרא "ציירתי דלת על הקיר באצבעי", פורסם ב-5 במאי, יום הולדתו ה-56 של גואי, עם הקדמה שכתבה בתו של המו"ל, אנג'לה, הפעילה במסע לשחרורו של אביה.
ביקורת על השלטונות
כמו”ל, גואי מינהאי פרסם במערב ספרים אשר מתחו ביקורת חריפה על המנהיגות הפוליטית בסין.
באוקטובר 2015 הוא נחטף על ידי השירות החשאי הסיני כששהה בחופשה בתאילנד. הוא נידון לשנתיים מאסר בפועל על חלקו בתאונה, בה נדרסה על ידו תלמידת בית ספר בסין, כשנהג, לכאורה או כביכול, בגילופין. ב-2017 הוא שוחרר מכלאו ונאסר עליו לצאת מגבולות סין, אך כעבור שלושה חודשים בלבד נעצר שוב בעת נסיעה ברכבת לבייג’ין בליווי שני דיפלומטים שבדים. בחודש פברואר האחרון הוא נידון בבית המשפט בסין ל-10 שנות מאסר בגין ריגול לטובת מדינה זרה, מה שגרם לתקרית דיפלומטית חמורה בין שבדיה לסין ולמסע בינלאומי לשחרורו.
גואי קיבל אזרחות שבדית ב-1992 לאחר שהיגר למדינה 4 שנים לפני כן, אך בית המשפט בסין, שדן אותו למאסר, טוען כי גואי ביקש לשמור גם על אזרחותו הסינית. סין לא מכירה באזרחות כפולה, אך הרשויות בשבדיה טוענות כי גואי הוא אזרח שבדי ודורשות משלטונות סין לאפשר לנציגיהן לבקר אותו בכלא. דרישה זו טרם נענתה.
בקיצור, כפי שכבר בטח הספקתם להבין, סין היא לא המדינה הכי סימפטית בעולם.
תגובות