close light box
שלום!
התחברות עם מייל
התחברות פייסבוק
  • הוצאת טוטם
  • אודות סלונט
  • ספריו של רואלד דאל שוכתבו כדי להסיר שפה שנחשבת פוגענית

    דפנה רופין | חדשות תרבות | התפרסם ב - 21.02.23

    מבקרי המהלך, ביניהם הסופר סלמאן רושדי, מאשימים את המו"ל בצנזורה והביעו התנגדות לכתיבה מחדש של חלקים העוסקים במשקל, מגדר, בריאות נפשית וגזע.


    מהדורות חדשות של יצירותיו של רואלד דאל – הסופר הבריטי הנמכר ביותר, שקלאסיקות ספרי הילדים שלו כוללות את "צ'רלי והשוקולדה", "מטילדה" ו"ג'יימס והאפרסק הענק" – שוכתבו מחדש במאמץ להפוך אותן לפחות פוגעניות לקוראים עכשוויים.

    לפי הדיווח ב"גארדיאן" הבריטי, ספרי פאפין, מחלקה מבית ההוצאה לאור פינגווין רנדום האוס, העסיקו קוראי רגישות על מנת לשכתב חלקים מהטקסט של המחבר כדי לוודא ש"כל הקוראים כיום" ימשיכו ליהנות מקריאת ספריו. כתוצאה מכך בוצעו מאות שינויים בטקסטים המקוריים של דאל ונוספו כמה קטעים שלא נכתבו על ידו. העיתון הבריטי "טלגרף" דיווח כי מאות מילים, כולל תיאורים של מראה דמויות, גזעים ומגדרים, שונו או הוסרו בלפחות 10 מתוך 19 ספרי הילדים של המחבר.

    תיאורי המראה הפיזי של הדמויות גררו שינויי עריכה. המילה "שמן" נחתכה מכל מהדורה חדשה של ספרים רלוונטיים, בעוד שהמילה "מכוער" נמחקה גם היא. למשל, אוגוסטוס גלופ בספר "צ'רלי והשוקולדה" (תורגם לעברית על ידי אוריאל אופק, זמורה-ביתן, 1964) מתואר כעת כ"עצום" (באנגלית enormous) במקום כ"שמן" (באנגלית fat).

    בין השאר תשומת לב ניתנה לנושאי מגדר. כך שונתה ההתייחסות לאומפה לומפה של צ'רלי במפעל השוקולד מ"גברים קטנים" (באנגלית small men) למונח יותר ניטרלי מגדרית – "אנשים קטנים" (באנגלית small people). ההתייחסויות לדמויות נשיות עודכנו. מיס טרנצ'בול ב"מטילדה" (תרגום לעברית יעל ענבר, זמורה-ביתן, 2000), שתוארה קודם כ"נקבה אימתנית ביותר" (באנגלית  most formidable female), היא כיום "אישה אימתנית ביותר" (באנגלית most formidable woman). אפילו הרגלי הקריאה של מטילדה שונו, כך שכעת היא קוראת ספר של ג'יין אוסטן במקום ספר של רודיארד קיפלינג.

    לפי הצהרת המו"ל בתחתית עמוד זכויות היוצרים של המהדורות החדשות של ספריו של דאל: "המילים הנפלאות של רואלד דאל יכולות להעביר אותך לעולמות שונים ולהכיר לך את הדמויות המופלאות ביותר. הספר הזה נכתב לפני שנים רבות, ולכן אנו בוחנים באופן קבוע את השפה כדי להבטיח שכולם יוכלו להמשיך ליהנות ממנה גם היום."

    לפי הודעה שנמסרה השבוע, הסקירה הנוכחית של יצירותיו של המחבר החלה בשנת 2020, לפני שנטפליקס רכשה את חברת Roald Dahl Story, המנהלת את זכויות היוצרים של המחבר. מחברת Roald Dahl Story נמסר: "כאשר מפרסמים מהדורות חדשות של ספרים שנכתבו לפני שנים, אין זה יוצא דופן לסקור את השפה שבשימוש לצד עדכון פרטים אחרים, כולל כריכת הספר ופריסה של העמוד. […] כל השינויים שנעשו הם קטנים ונשקלו בקפידה."

    תגובות המבקרות את המהלך לא איחרו לבוא. מבקרים מאשימים את המוציא לאור הבריטי של ספרי הילדים הקלאסיים בצנזורה בעקבות הבחירה להסיר שפה צבעונית מיצירותיו כדי להפוך אותן למקובלות יותר על הקוראים המודרניים.

    הסופר סלמאן רושדי היה מבין אלה שהגיבו בכעס על שכתוב ספריו של דאל. רושדי חי במחבוא במשך שנים לאחר פרסום הפתווה הקוראת למותו שהוכרזה על ידי המנהיג הגדול של איראן רוחאללה חומייני ב-1989 בגלל חילול השם לכאורה ברומן שלו "פסוקי השטן". הוא הותקף ונפצע קשה בשנה שעברה באירוע במדינת ניו יורק.

    "רואלד דאל לא היה מלאך אבל זו צנזורה אבסורדית," כתב רושדי בטוויטר. "ספרי פאפין ומנהלי העזבון של דאל צריכים להתבייש."

    בראיון לתחנת הרדיו של הבי.בי.סי הסופר פיליפ פולמן, מחבר ספרי הטרילוגיה "חומריו האפלים", הציע לתת לספריו של דאל לאזול מהדפוס והמליץ לילדים פשוט לקרוא סופרים "טובים יותר", כמו מלורי בלקמן או מייקל מורפורגו. "קראו את הסופרים הנפלאים האלה שכותבים היום, שלא זוכים למספיק תשומת לב בגלל הכובד המסחרי האדיר של אנשים כמו רואלד דאל."

    לדבריו, ספריו של דאל לא ייעלמו מן העולם בין לילה ונוכחותם לא תשתנה באופן מהותי בתודעת הציבור בזכות המספר העצום של מהדורות קיימות היושבות על המדפים בבתים, בספריות בתי ספר ובמקומות אחרים. "מה אתם הולכים לעשות איתם? כל המילים האלה עדיין שם, האם אתם מתכוונים לאסוף את כל הספרים ולעבור עליהם עם עט שחור ועבה?"

    מ-PEN America, קהילה של 7,500 סופרים הדוגלת בחופש הביטוי, נמסר כי הם מודאגים מהדיווחים על השינויים בספריו של דאל.

    "אם נלך בנתיב של ניסיון לתקן את מה שנתפס כמעליב במקום לאפשר לקוראים לקבל ולהגיב לספרים כפי שהם נכתבו, אנו מסתכנים בעיוות עבודתם של סופרים גדולים ועלולים להעיב את העדשה החיונית שהספרות מציעה על החברה," צייצה סוזן נוסל, מנכ"לית PEN America. "אלה שמריעים כעת לעריכות ספציפיות ליצירותיו של דאל צריכים לשקול כיצד הכוח לשכתב ספרים יכול לשמש את אלה שאינם חולקים את הערכים והרגישויות שלהם," הוסיפה.

    השינויים בספריו של דאל מסמנים את ההתכתשות האחרונה בוויכוח על רגישות תרבותית, כאשר קמפיינים מבקשים להגן על צעירים מפני סטריאוטיפים תרבותיים, אתניים ומגדריים בספרות ובתקשורת. מבקרים מתלוננים על תיקונים שיתאימו לרגישויות של המאה ה-21, שעלולים לערער את הגאונות של אמנים גדולים ולמנוע מהקוראים להתעמת עם העולם כפי שהוא.

    רואלד דאל נפטר ב-1990 בגיל 74. ספריו, שנמכרו ביותר מ-300 מיליון עותקים, תורגמו ל-68 שפות וממשיכים להיקרא על ידי ילדים ברחבי העולם. מעריציו של דאל חוגגים את השימוש שלו בשפה לעיתים אפלה או מרושעת הנוגעת לפחדים של ילדים, כמו גם לתחושת הכיף והשובבות שלהם.

    אבל הוא גם דמות שנויה במחלוקת בגלל הערות אנטישמיות שנאמרו במהלך חייו. משפחת דאל התנצלה ב-2020, ואמרה שהיא מכירה ב"פגיעה המתמשכת שנגרמה מההצהרות האנטישמיות של רואלד דאל." ההתנצלות נתפסה בעיני רבים כניסיון לסלול את הדרך להמצאה מחדש של יצירותיו של המחבר.

    דפנה רופין

    מה דעתכם?

    • 0
    • 0
    • 0
    • 0
    • 0

    תגובות


    כתיבת תגובה

    האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *


    כתבות נקראות

    אושר בהתגלמותו

    יאיר בן־חור
    אושר נולד בליל סערה. הוא נולד ללא נשימה בלידה קשה ומסובכת,...

    מכתבי האהבה של "הנסיך הקטן"

    דפנה רופין
    פרסום המכתבים של סופר "הנסיך הקטן" מסמן את סיומו של "מאבק...

    קונצרט קאמרי לקארמה משפחתית

    יוכבד בן דור
    על ספר הביכורים של דוד בק "געגועים לאריות הים" | טוטם...
    דילוג לתוכן