ואלה השמות
הוועדה הבוחרת של פרס בוקר בלונדון פרסמה באחרונה את הרשימה הקצרה של פרס בוקר הבינלאומי. הפרס מוענק מדי שנה לספר הטוב ביותר, שתורגם לאנגלית ויצא באנגליה או באירלנד. הפרס, בסך 50,000 ליש"ט (61.4 אלף דולר), יחולק שווה בשווה בין סופר למתרגם הספר, זאת על מנת להדגיש את חשיבות התרגום.
זוהי השנה השנייה שכל המועמדים, פרט לאחד, הן מועמדות. אף אחת מהן עדיין לא מוכרת לקורא הישראלי.
ואלה שמות ששת המועמדים:
שוקופה אזר (Shokoofeh Azar), סופרת הכותבת בפרסית, שהיגרה לאוסטרליה ב-2001 בגלל הרדיפות הפוליטיות באיראן.
הסופרת הארגנטינאית הפמיניסטית גבריאלה קאבזון קמארה (Gabriela Cabezón Cámara). ספרה תורגם מספרדית.
דניאל קלמאן (Daniel Kehlmann), הגבר היחיד ברשימה, הוא כוכב עולה בשמי הספרות הגרמנית.
פרננדה מלהור (Fernanda Melchor) המכסיקאית, שמאחוריה פרסים ספרותיים רבים.
יוקו אוגאווה (Yōko Ogawa) היפנית, שמאחוריה הרבה ספרים, חלקם עובדו לסרטי קולנוע.
מריקה לוקאס רינוולד (Marieke Lucas Rijneveld) ההולנדית, שספרה המועמד לבוקר נכתב בהשראת מותו של אחיה, כאשר המחברת היתה בת 3.
ההכרזה על הספר הזוכה היתה מיועדת להתרחש ב-19 במאי, אבל בעקבות משבר הקורונה הוחלט לדחות את הטקס. כעת נצטרך להמתין לפחות עד הקיץ על מנת לדעת מי הזוכה בפרס. ועדת הבוקר תודיע על תאריך חדש בהמשך.
תגובות