close light box
שלום!
התחברות עם מייל
התחברות פייסבוק
  • הוצאת טוטם
  • אודות סלונט
  • הַחֹרֶף מְחַדֵּשׁ

    אורציון ברתנא | שירים | התפרסם ב - 11.01.24

    החֹרֶף מְחַדֵּשׁ
    קַוִּים
    וְלֹא צִיּוּר

    הַמַּיִם מוֹחֲקִים
    מְאֹד בָּרוּר

    וְאָז הַחֹשֶׁךְ הַיּוֹרֵד
    מָלֵא
    בַּחֲרִיצִים בְּרוּרִים

    בְּרוּרִים
    כָּל כָּךְ
    אוֹמְרִים הַכֹּל

    וּכְשֶׁעוֹלָה הַשֶּׁמֶשׁ
    הַחֹשֶׁךְ הַיּוֹרֵד
    מַסְתִּיר פָּנָיו בָּעֲנָנִים

    אֵינוֹ רוֹצֶה
    לִרְאוֹת אֶת זֶה

    אֵינוֹ יָכוֹל.

    אורציון ברתנא

    אורציון ברתנא הוא משורר, פרוזאיקון, מסאי וחוקר ספרות. לימד באוניברסיטת תל-אביב, באוניברסיטת בר-אילן, באוניברסיטת בן-גוריון, באוניברסיטת חיפה, בטכניון, באוניברסיטת אריאל ובמכללת סמינר הקיבוצים. באוניברסיטת אריאל הקים את המרכז ללימודי יהדות והומניסטיקה. כמו כן, שימש עורך של מספר כתבי-עת, ביניהם "מאזנים" וכתב-העת לספרות של אגודת הסופרים העברים. כיום הוא עורך את כתב העת "נכון" לאוטופיה ולדיסטופיה וכן הקים ועורך את "מורשת ישראל", כתב-עת מחקרי ליודאיקה. היה יושב ראש אגודת הסופרים העברים במדינת ישראל (2000-1995) ונשיא הסניף הישראלי של פא"ן (2002-2001). כמו כן, מילא תפקידים ציבוריים רבים, ביניהם יושב ראש המועצה לספריות ציבוריות במשרד התרבות (2015-2011) וחבר המועצה להשכלה גבוהה בירושלים (2016-2012). ברתנא פרסם אחד-עשר קבצי שירה, שני קבצים של סיפורים קצרים, שתי נובלות, שני רומנים, ארבעה ספרי ביקורת ושישה ספרי מחקר. ספר מחקר שלו, "החידה הרומנטית של כוכבים בחוץ" ראה אור ב-2014 בהוצאת כתר. ספר שירים חדש שלו, "אחרי הגשם, שירים חדשים ומבחר שירים: 2014-1964" ראה אור ב-2015 בהוצאת קשב לשירה. "בסיפור עצמו", רומן חדש שלו, ראה אור באפריל 2019 בהוצאה משותפת של עמדה ושל כרמל. יצירתו ועבודתו הספרותית זכו בפרסים רבים, במלגות ובמענקים ספרותיים, ביניהם: פרס ברנר, פרס ראש הממשלה, פרס חולון, מענק קרן וולף, פרס ברנשטיין, מענק קרן רבינוביץ' לספרות ועוד. יצירותיו ומחקריו תורגמו ופורסמו בכשלושים שפות, ביניהן: אנגלית, סינית, רוסית, אוקראינית, ספרדית, צרפתית, ערבית, איטלקית, פולנית, גרוזינית (גיאורגית), שבדית, רומנית וקרואטית.

    מה דעתכם?

    • 0
    • 0
    • 2
    • 2
    • 3

    תגובות


    8 תגובות על “הַחֹרֶף מְחַדֵּשׁ”

    1. דן אלבו הגיב:

      אהבתי את הקיצור התמציתי במבע השירי בשירך "החורף מחדש".
      לדידי השיר אופטימי למרות עיסוקו בחושך.
      וּכְשֶׁעוֹלָה הַשֶּׁמֶשׁ
      הַחֹשֶׁךְ הַיּוֹרֵד
      והאור עולה בצחוק מלא אושר.

    2. אורציון ברתנא הגיב:

      תודה. הלוואי שהעימות בין חושך לאור יחדל.

    3. צדוק עלון הגיב:

      החושך שאינו רוצה (כי אינו יכול?) לראות את השמש – וכל זאת בעוד 'החורף מחדש' ו'המים מוחקים'. סדרי עולם המצליחים להתגלות לנו כל פעם מחדש ועדיין לחדש.
      יפה מאוד — צדוק

    4. רוני סומק הגיב:

      כמה מדויק החורף בשיר הזה וכמה בין השורות אפשר לחוש נשיבת רוח

    5. אורציון ברתנא הגיב:

      תודה, רוני.
      שמח שהצלחתי לגעת משהו גם בתחושה, גם במגע של נשיבת הרוח.
      קררר..

    6. אורציון הגיב:

      אכן, צדוק היקר, החושך מקיים יחס קומפלמנטרי, של משיכה והתרחקות, עם האור, של הזדקקות לאור ופחד ממנו גם יחד. ואנחנו בעיצומו של מעגל הקסמים שמשמעו השתנות מתמדת, זרימה מתמדת. כמו שאמר הרקליטוס (האפל) – הכל זורם (פאנטה ריי).

    7. הלנה רימון הגיב:

      מקסים.

    8. אורציון הגיב:

      תודה הלנה.

    כתיבת תגובה

    האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *


    כתבות נקראות

    עבריות ויהדות

    גבריאל מוקד
    הייתי רוצה במאמר הזה להתייחס לחשיבות העבריות והיהדות (שקשה להפריד ביניהן)...

    הדואר

    אוהד עוזיאל
    חלק א – "מה אתה עושה?" איש קטן ועגול למדי נכנס...

    החיים כמשל, הנשים כנמשל

    בלפור חקק
    החיים כמשל, הנשים כנמשל – נשים אחדות שאהב פנחס שדה "אָכלתי...
    דילוג לתוכן