close light box
שלום!
התחברות עם מייל
התחברות פייסבוק
  • הוצאת טוטם
  • אודות סלונט
  • הִתְרַגְּלוּ כָּמוֹנִי לַנִּפְלָאוֹת הָאֵלֶּה

    דן אלבו | שירים | התפרסם ב - 02.03.19

    לגבריאלה אלישע

     

    עֵינֶיהָ תְּלוּיוֹת בַּעֲשַׁן סִיגַרְיָה מִסְתַּמֵּךְ

    לָשׁוֹת תַ’עוֹלָם בְּחִיּוּךְ נָבוֹךְ

    וּבְתוֹךְ דִּבּוּרֶיהָ מַבָּטִים מַשְׁשָׁנִיִּים בָּאִים לִפְנִים הַיִּסּוּרִים

    וְהַיִּסּוּרִים לִפְנִים הַשִּׁיר

    וְהַשִּׁיר מְלֻטָּשׁ

    כְּזַהֲרוּר שֶׁל יַהֲלוֹם אָבוּד בְּעִמְקֵי הַתּוֹדָעָה

    שֶׁצְּלִילָיו נִצְרָפִים בְּהִלַּת תְּפִלָּה רְחוֹקָה;

    “הִתְרַגְּלוּ כָּמוֹנִי לַנִּפְלָאוֹת הָאֵלֶּה שֶׁאֲנִי מְבַשֵּׂר”*

    וּמִלּוֹתֶיהָ כְּמִלּוֹתָיו שֶׁל אֱלִישָׁע רוֹחֲצוֹת בְּאוֹר מְהַלְהֵל

    כִּדְקָלִים קְרוּעֵי כַּפּוֹת עִם שַׁחַר,

    תַּחַת אוֹר סֶגוֹל

    מַמְתִּינוֹת לֵאוֹת לְהַהֵל

    אֶל הָעוֹלָמוֹת שֶׁמֵּעֵבֶר כְּמוֹ מְשׁוֹרֵר חַי שֶׁמָּחָר יָמוּת.

     

    *מתוך קליגרם, גיום אפולינר | תרגם מצרפתית לעברית: דן אלבו
    Habituez-vous comme moi”
    “À ces prodiges que j’annonce

     

     

     

     

    דן אלבו

    ד"ר דן אלבו, היסטוריון, משורר וחוקר תרבות. אלבו ייסד וערך את כתב העת שֶׁלֶם בתחילת שנות התשעים של המאה ה-20. פרסם עד כה שישה ספרי שירה. כמו כן ערך את האנתולוגיה הביוגרפית שירת מרים על שירת מירי בן-שמחון. שיריו תורגמו לאנגלית, ספרדית, צרפתית ויפנית. בין היתר תרגם מסות, שירים ונובלות מצרפתית לעברית.

    מה דעתכם?

    • 0
    • 0
    • 0
    • 4
    • 0

    תגובות


    כתיבת תגובה

    האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *


    כתבות נקראות

    שלוש אחיות

    שי מרקוביץ'
    לראשונה בהיסטוריה של מאן בוקר הבינלאומי זכה בו ספר שנכתב בערבית...

    שירה / גשם הזמן / סלעים

    נעמה יונג
    שירה לְהִתְבּוֹנֵן אֶל מְקוֹרוֹת הַסּוֹד כְּמוֹ עַל לַבְנִין שֶׁמִּתְעוֹפֵף מוּל עֵינַי...

    הַתְחָלוֹת חֲדָשׁוֹת / כְּמוֹ עוֹף הַחוֹל

    טלי אלון
    הַתְחָלוֹת חֲדָשׁוֹת הַתְחָלוֹת חֲדָשׁוֹת הֵן כְּמוֹ יָם תָּכֹל פָּרוּשׂ כְּמוֹ אֲוִיר...
    שינוי גודל גופן
    תצוגה קונטרסטית