ארוחת שישי
בְּמַאֲמָץ אֵימְתָנִי לְהֵרָאוֹת
נוֹרְמָלִיִּים
הִצַּבְנוּ פְּרָחִים בְּוָזָה מִזְּכוּכִית
עַל אָרִיג לָבַן מְסֻגְנָן
לְצַד בַּקְבּוּק יַיִן שֶׁיֵּחָלֵץ
בְּבוֹא הַזְּמַן.
וְהַשֻּׁלְחָן נוֹתָר עוֹמֵד.
וּסְבִיבוֹ קוֹלוֹת תְּפִלָּה
הַבּוֹכִים חֲרִישִׁית
בֵּין קִירוֹת חֲדָרִים
נִפְרָדִים
לַאֲרוּחָה מִשְׁפַּחְתִּית.
עֵינֵינוּ נִפְגָּשׁוֹת מֵעַל
כִּיּוֹרִים מְלֵאִים הַאֲשָׁמוֹת.
אֵינֶנּוּ מְדַבְּרִים, עוֹד מֻקְדָּם.
הָרֶפֶשׁ מְנַקֵּז צְלִילוּת,
סוֹתֵם שִׂיחוֹת סְתוּמוֹת.
עֵינַי מֻטּוֹת הַרְחֵק-
מַגְנֵט מִכְּרֵתִים
מַחֲזִיק בְּקֹשִׁי רַב
רְשִׁימַת קְנִיּוֹת יְשָׁנָהּ
בִּכְתַב יָדָהּ.
שיר כתוב היטב. תבורך. שתי נקודות: 1. וזה בעברית אגרטל, צנצנת, פך, קנקן או כד. 2. בשורה האחרונה עובר לגוף שלישי ללא הכנה. האם בכוונה? אם כן מדוע? לא מצאתי הצדקה לכך בשורות קודמות. שתהיה שנה טובה ופורייה.