close light box
שלום!
התחברות עם מייל
התחברות פייסבוק
  • הוצאת טוטם
  • אודות סלונט
  • המכה האחרונה – מאת מיכאל דרור

    מבזקים

    חדשות תרבות

    לכל הפוסטים

    ספרות גבוהה

    שי מרקוביץ'
    לידיעת המטיילים: במקום הכי גבוה באירופה – באלפים המערביים, במדרון של...

    גם הוא בסופרים

    שי מרקוביץ'
    בראיון שנתן באחרונה למגזין “גו אוסטרליה”, הודיע במאי הקולנוע הידוע קוונטין...
    סלפי ספרותי | ירונה כספי שרה “אבנים”

    הומאז'

    המטמורפוזיס

    שי מרקוביץ'
    מי עומד מאחורי הדמות (או הדמויות?) של ד”ר ג’קיל ומיסטר הייד...

    נעים להכיר

    נעים להכיר, ורד טוהר

    מערכת סלונט
    ורד טוהר, ילידת באר שבע. ספר הפרוזה שלה, “שלג ודובדבנים” (בטאון...

    מאמרים

    על “ורד בודד ומנדרינה”: לקט יצירות מן הספרות הלטינו-אמריקאית החדשה

    ירון אביטוב
    הספרות הלטינית אינה זקוקה כמדומה בימינו למליצי יושר. לא מעט רומנים...

    שירים

    שְׁבִיל הַכַּלּוֹת

    שולמית חוה הלוי
    לְהָרִים אֶת מִכְסֵה פַּח הָאַשְׁפָּהוְלִמְצֹא שִׁפְעַת עֲלֵי וְרָדִים שֶׁאָסְפָהאֲהוּבָה מֵהַמִּרְפֶּסֶת. פַּח שְׁבִיל...

    שירים

    הַזְמָנָה לְעֶצֶב / עֲשֵׂה לִי שִׁגְרָה

    שיר שבת ספיר
    הַזְמָנָה לְעֶצֶב אַתְּ יוֹשֶׁבֶת עַל הַסַּפָּה וּמַבִּיטָה בִּיעוֹד רֶגַע תִּבָּלְעִי בְּתוֹכָהּוְלֹא...

    תו איכות

    השירה כתמונת ראי של המצב המואר

    חיים יחזקאל
    סיגל פלד דריאל בגוף ובמילה, הוצאת עיתון 77, 2019.   זיהוי...

    הומאז'

    הטרגדיה האנושית

    שי מרקוביץ'
    לציון 220 שנה להולדתו של אונורה דה בלזק, אנו מגישים 10...

    תו איכות

    “פרו(ט)זה” מאת ערן צלגוב: תחושת התעלות

    ירון אביטוב
    ערן צלגוב פרו(ט)זה, הוצאת פרדס, 2019.          ...

    המומלצים

    המומלצים יולי 2019

    מערכת סלונט
    “צ’יק ואני” | וולפגנג הרנדורף | תרגום: שירי שפירא | עם...

    דואט החודש

    מיכאיל לרמונטוב | “גיבור דורנו”

    אחוזת בית | תרגום: נילי מירסקי | 2013

    “גיבור דורנו” הוא לא רק הרומן היחיד של המשורר הגדול מיכאיל לרמונטוב (1814 – 1841) אלא אחד הרומנים הגדולים בספרות הרוסית בכלל. הספר, שנכתב בשנים 1938-1940, נחשב לרומן הלירי פסיכולוגי הרוסי הראשון. הוא בנוי מכמה חלקים, כשהנרטיב שלהם אינו ליניארי, ונחשב למהפכני בזמנו.

    “גיבור דורנו”, שנכתב בשנים האחרונות לחייו של המחבר, משקף את כל ההוויה הספרותית של לרמונטוב, במהלכה הוא ניסה להבין את משמעות האופי האנושי. את היתר נשאיר לדבריה של נילי מירסקי ז”ל, שב-2013 תרגמה אותו לעברית חיה ומרשימה:

    “במרכז הרומן, העמיד לרמונטוב מעין דיוקן עצמי: פֶּצ’וֹרין הוא ‘גבר פטאלי’ אפוף חידה, ציני, אדיש, שׂבע תענוגות, המפיג את שעמומו באהבהבים ובהרפתקאות. אך למרות האגוצנטריות של פֶּצ’וֹרין (המוצגת מתוך חדירה דקה לנבכי עולמו הפנימי המפותל), בוחר הסופר לצייר מבעד לעיניו של זה דווקא, ובמבט אירוני, תמונה רבגונית של החברה, וזאת בלי לוותר פה ושם על התבוננות אירונית לא פחות גם בדמותו של הגיבור עצמו.”

    מידע נוסף

    אלכסנדר סרגייביץ’ פושקין | “דוברובסקי”

    הוצאת אופיר | תרגום: יוסף כהן צדיק | 1949

    אמנם בפרוזה הגיע המשורר הרוסי הלאומי אלכסנדר סרגייביץ’ פושקין להישגים פחותים יותר מאשר בשירה, אך גם בז’אנר הזה הוא הותיר את חותמו המרתק. הרומן “דוברובסקי”, שנכתב ב-1832, לא זכה בזמנו להערכה הראויה לו (אנה אחמטובה, למשל, קראה לו “רומן למשרתות”), אך למי שמבקש להכיר לעומק את יצירתו של פושקין, מומלץ לקרוא אותו, ולו מהסיבה שהוא באמת טוב ומעניין.

    הרומן מתבסס על דמות אמיתית, עליו סיפר לפושקין ידידו: אציל מרוסיה הלבנה, שלאחר דיון משפטי בתביעות הדדיות של, מאבד את אחוזתו, ובעקבות זאת, מלא זעם ותחושת אי צדק, פותח, יחד עם איכריו, בשורה של מעשי שוד – תחילה של פקידי המס, אחר כך של בעלי אחוזות שכנות. בכך הופך דוברובסקי למעין מיכאל קולהאס הרוסי. ברקע מתהווה סיפור אהבה טראגי בין דוברובסקי לבין מאשה, בתו של השכן הגזלן.

    הרומן כתוב בשפה יפהפייה ועשירה מאוד – כמו בעצם כל יצירותיו של פושקין, הן בשירה והן בפרוזה – ומתאר בפרוטרוט את חיי האצולה הרוסית באותה התקופה.

    מידע נוסף

    עקבו אחרינו באינסטגרם salonet.org.il@

    Instagram
    שינוי גודל גופן
    תצוגה קונטרסטית